Keine exakte Übersetzung gefunden für قابل للتحكيم

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch قابل للتحكيم

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • L'arbitrabilité, a-t-on dit, était aussi une importante question à examiner en priorité.
    وذُكر أن موضوع القابلية للتحكيم مسألة هامة ينبغي أن تحظى أيضا بالأولوية.
  • Elle est également convenue que l'arbitrabilité était un thème qu'il devrait aussi examiner.
    كما اتُّفق على أن ينظر الفريق العامل أيضا في مسألة القابلية للتحكيم.
  • L'arbitrabilité, a-t-on dit, était aussi une importante question à examiner en priorité.
    وقيل إن موضوع القابلية للتحكيم مسألةٌ مهمة وينبغي أيضا أن تحظى بالأولوية.
  • L'arbitrabilité, a-t-on dit, était aussi une question importante à examiner en priorité.
    وذُكر أن موضوع القابلية للتحكيم مسألة هامة ينبغي أن تحظى أيضا بالأولوية.
  • Elle est également convenue que l'arbitrabilité était un thème qu'il devrait aussi examiner.
    واتُّفق على أن ينظر الفريق العامل أيضا في مسألة القابلية للتحكيم.
  • Il a été estimé que l'étude de la question de l'arbitrabilité dans le contexte des biens immeubles, de la concurrence déloyale et de l'insolvabilité pourrait être utile aux États.
    وذُكر إن دراسة مسألة القابلية للتحكيم في سياق الممتلكات غير المنقولة والمنافسة الجائرة والإعسار يمكن أن توفّر للدول إرشادات مفيدة.
  • Il a été déclaré qu'il appartiendrait au Groupe de travail de déterminer si les questions susceptibles d'arbitrage pouvaient être définies de manière générique, éventuellement au moyen d'une liste illustrative, ou si la disposition législative à élaborer sur l'arbitrabilité devrait indiquer les questions non susceptibles d'arbitrage.
    وقيل إنه سيكون من شأن الفريق العامل أن يتبيّن ما إذا كانت المسائل القابلة للتحكيم يمكن أن تُحدَّد تحديدا عاما، ربما مع إيراد قائمة تحتوي على أمثلة إيضاحية لتلك المسائل، أو ما إذا كان ينبغي للحكم التشريعي الذي سيُعد بشأن القابلية للتحكيم أن يُحدّد المواضيع غير القابلة للتحكيم.
  • Il a été déclaré qu'il appartiendrait au Groupe de travail d'examiner si les questions susceptibles d'êtres soumises à l'arbitrage pouvaient être définies de manière générique, éventuellement sous la forme de liste illustrative, ou si la disposition législative à élaborer sur l'arbitrabilité devrait indiquer les questions non susceptibles d'être soumises à l'arbitrage.
    وقيل إنه يتعيّن على الفريق العامل أن ينظر في ما إذا كان بالإمكان تحديد المسائل القابلة للتحكيم بصورة عامة، مع احتمال وضع قائمة توضيحية بتلك المسائل، أو ما إذا كان ينبغي للحكم التشريعي الذي سيجري إعداده بشأن القابلية للتحكيم أن يُعَيِّن المواضيع غير القابلة للتحكيم.
  • Il a été déclaré qu'il appartiendrait au Groupe de travail de déterminer si les questions susceptibles d'arbitrage pouvaient être définies de manière générique, éventuellement au moyen d'une liste illustrative, ou si la disposition législative à élaborer sur l'arbitrabilité devrait indiquer les questions non susceptibles d'arbitrage. Il a été estimé que l'étude de la question de l'arbitrabilité dans le contexte des biens immeubles, de la concurrence déloyale et de l'insolvabilité pourrait être utile aux États. On a toutefois appelé l'attention sur le fait que l'arbitrabilité soulevait des questions d'ordre public, concept notoirement difficile à définir de manière uniforme, et qu'une liste prédéfinie de questions arbitrables risquait de restreindre inutilement l'aptitude des États à répondre à certaines préoccupations d'ordre public susceptibles d'évoluer dans le temps.
    وقيل إنه يتعيّن على الفريق العامل أن ينظر في ما إذا كان بالإمكان تحديد المسائل القابلة للتحكيم بصورة عامة، مع احتمال وضع قائمة توضيحية بتلك المسائل، أو ما إذا كان ينبغي للحكم التشريعي الذي سيجري إعداده بشأن القابلية للتحكيم أن يُعَيِّن المواضيع غير القابلة للتحكيم. وأفيد بأن دراسة مسألة القابلية للتحكيم في سياق الممتلكات غير المنقولة والمنافسة غير العادلة والإعسار يمكن أن تتيح للدول توجيها مفيدا. ولكن، نُبِّه إلى أنّ القابلية للتحكيم تثير مسائل تتعلق بالسياسة العامة، وهي مسائل يصعب جدا تحديدها على نحو موحَّد، وأن القيام مسبقا بتحديد قائمة بالمسائل القابلة للتحكيم يمكن أن يقيّد بلا داعٍ قدرة الدولة على الوفاء ببعض شواغل السياسة العامة التي من المحتمل أن تتطور مع مرور الوقت.
  • Le requérant avait fait valoir que la soumission des litiges à l'arbitrage était facultative en vertu de l'accord de sous-traitance et que les litiges avaient trait à des questions non sujettes à arbitrage.
    واحتج المدعي بأن إحالة النـزاعات إلى التحكيم هو إجراء اختياري بموجب اتفاق التعاقد من الباطن، وبأن الخلافات إنما تتعلق بأمور غير قابلة للتحكيم.